Googleฉุน จีนผุดเว็บ Goojjeเลียนแบบ

Google กุมขมับ จีนขยันเลียนแบบ ยื่นฟ้องเว็บไซต์ Goojje ฐานละเมิดเครื่องหมายการค้า เกรงทำให้สับสน...
เว็บไซต์เทคอายดอทเน็ตรายงานอ้าง หนังสือพิมพ์เดอะ เซินเจิ้น อีโคโนมิค เดลี่ ว่า เว็บไซต์เสิร์จเอนจิ้นยักษ์ใหญ่อย่าง กูเกิ้ล (Google) ฟ้องร้องเว็บไซต์ Goojje ของสาธารณรัฐประชนจีน ฐานละเมิดเครื่องหมายการค้าเพราะใช้โลโก้คล้ายกัน อาจทำให้เกิดความเข้าใจผิดได้
โดย Goojje เป็นเว็บไซต์สำหรับหาเพื่อน เปิดตัวเมื่อปลายเดือนที่ผ่านมา นอกจากนี้ยังมีการตั้งข้อสังเกตุถึงชื่อของเว็บไซต์ ว่า นอกเหนือจากรูปลักษณ์ที่ละม้ายคล้ายกันแล้ว ความหมายของอักษร 2 ตัวสุดท้าย ของ Goojje ยังมีความหมายว่า Big sister หรือ พี่สาวคนโต ทำนองเดียวกับ Google ซึ่งอักษร 2 ตัวท้าย มีความหมายว่า Big brother หรือ พี่ชายคนโต
เว็ปไซต์ Goojje http://www.goojje.com/index.html
ขอบคุณ Thairath online http://www.thairath.co.th/content/tech/64466
**gle เสียงในภาษาจีนแปลว่า พี่ชาย
jie เสียงในภาษาจีนแปลว่า พี่สาว
เมื่อพี่ชายถอนตัวไป เลยเอาน้องสาวมาทำงานแทน

Google กุมขมับ จีนขยันเลียนแบบ ยื่นฟ้องเว็บไซต์ Goojje ฐานละเมิดเครื่องหมายการค้า เกรงทำให้สับสน...
เว็บไซต์เทคอายดอทเน็ตรายงานอ้าง หนังสือพิมพ์เดอะ เซินเจิ้น อีโคโนมิค เดลี่ ว่า เว็บไซต์เสิร์จเอนจิ้นยักษ์ใหญ่อย่าง กูเกิ้ล (Google) ฟ้องร้องเว็บไซต์ Goojje ของสาธารณรัฐประชนจีน ฐานละเมิดเครื่องหมายการค้าเพราะใช้โลโก้คล้ายกัน อาจทำให้เกิดความเข้าใจผิดได้
โดย Goojje เป็นเว็บไซต์สำหรับหาเพื่อน เปิดตัวเมื่อปลายเดือนที่ผ่านมา นอกจากนี้ยังมีการตั้งข้อสังเกตุถึงชื่อของเว็บไซต์ ว่า นอกเหนือจากรูปลักษณ์ที่ละม้ายคล้ายกันแล้ว ความหมายของอักษร 2 ตัวสุดท้าย ของ Goojje ยังมีความหมายว่า Big sister หรือ พี่สาวคนโต ทำนองเดียวกับ Google ซึ่งอักษร 2 ตัวท้าย มีความหมายว่า Big brother หรือ พี่ชายคนโต
เว็ปไซต์ Goojje http://www.goojje.com/index.html
ขอบคุณ Thairath online http://www.thairath.co.th/content/tech/64466
**gle เสียงในภาษาจีนแปลว่า พี่ชาย
jie เสียงในภาษาจีนแปลว่า พี่สาว
เมื่อพี่ชายถอนตัวไป เลยเอาน้องสาวมาทำงานแทน
Comment