Announcement

Collapse
No announcement yet.

ญี่ปุ่นโชว์แว่น "ซับไตเติ้ล" รับมือฝรั่ง

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • ญี่ปุ่นโชว์แว่น "ซับไตเติ้ล" รับมือฝรั่ง

    5 พฤศจิกายน 2552

    พจนานุกรมแปลภาษาหรืออาชีพล่ามแปลภาษาอาจจะกลายเป็นเรื่องเก่าล้าสมัยไปแล้วเมื่อผู้ผลิตอาทิตย์อุทัยอย่างเอ็นอีซี (NEC) เปิดตัวระบบแปลภาษาอัตโนมัติ จุดเด่นคือการแสดงผลการแปลภาษาอังกฤษ-ญี่ปุ่นในรูปตัวอักษรส่งตรงสู่จอรับภาพเรตินาในดวงตาได้เลย ผลคือผู้ใช้จะรู้สึกเหมือนมี"ซับไตเติ้ล (sub-title)"คำแปลขึ้นในดวงตาขณะคุยกับชาวต่างชาติ ไม่ต่างจากซับไตเติ้ลหรือคำบรรยายภาษาไทยในภาพยนตร์ต่างประเทศ คาดว่าจะสามารถวางจำหน่ายในญี่ปุ่นช่วงปีหน้า

    เอ็นอีซีเรียกระบบแปลภาษาอัตโนมัติของตัวเองว่า "เทเลสเกาเตอร์ (Tele Scouter)" มาในรูปอุปกรณ์สวมศรีษะที่ประกอบด้วยแว่นตา กล้องดิจิตอล และไมโครโฟนอยู่ในเครื่องเดียวกัน

    หลักการทำงานของเทเลสเกาเตอร์คือ หากมีการสนทนาภาษาต่างประเทศ ระบบจะเริ่มบันทึกเสียงและส่งข้อความที่ได้ยินไปแปลบนคอมพิวเตอร์เซิร์ฟเวอร์ ก่อนจะส่งคำแปลกลับมาในรูปข้อความ และส่งมาแสดงผลในหน้าจอภายในแว่นตาขนาดจิ๋ว ซึ่งสามารถโชว์ภาพตรงถึงเรตินาของดวงตาได้เลย

    ผลที่เกิดขึ้นคือ เทเลสเกาเตอร์จะทำให้ผู้ใช้ที่ต้องปวดหัวกับการพูดคุยคนละภาษากับชาวต่างประเทศ มี"ซับไตเติ้ล"ส่วนตัวขึ้นบนหน้าจอส่วนตัว ผู้ใช้จะมองเห็นคำบรรยายภาษาของตัวเองในขณะที่กำลังพูดคุยกับชาวต่างชาติ โดยที่สามารถมองหน้าคู่สนทนาได้ในเวลาเดียวกัน เหมือนกับการชมภาพยนตร์ที่มีคำบรรยายภาษาถิ่นแสดงอยู่ด้านล่างของจอภาพยนตร์

    เอ็นอีซีการันตีว่าเทเลสเกาเตอร์นั้นมีน้ำหนักเบาพกพาสะดวก สามารถใช้งานต่อเนื่องได้นาน เพราะไม่สิ้นเปลืองแบตเตอรี่และไม่มีผลข้างเคียงต่อดวงตา แม้จะยังเป็นรุ่นต้นแบบ แต่เอ็นอีซีวางแผนจะผลิตและจำหน่ายเต็มตัวในปีหน้า

    เอ็นอีซีค่อนข้างมั่นใจกับเทเลสเกาเตอร์มาก โดยบอกว่าอุปกรณ์แปลภาษาในปัจจุบันนี้ยังมีข้อจำกัด สำหรับเทเลสเกาเตอร์ ซึ่งสามารถสวมใส่ได้ไม่ต้องถือ เอ็นอีซีเชื่อว่าความเหนือกว่าจะทำให้ตลาดตอบรับผลิตภัณฑ์นี้อย่างคึกคัก

    ระบบเทเลสเกาเตอร์ 1 ระบบสามารถให้บริการยูสเซอร์ได้ครั้งละ 30 คน สนนราคารวม 750 ล้านเยน หรือประมาณ 277.8 ล้านบาท เอ็นอีซีคาดว่าจะสามารถจำหน่ายได้ 1,000 ระบบภายใน 3 ปี (2013) โดยส่วนอุปกรณ์สวมศรีษะนั้นเป็นการผลิตโดยเพื่อนร่วมชาติอย่างบราเดอร์ (Brother)

    นี่คือการพัฒนาต่อยอดจากระบบเดิมอย่างชาญฉลาดของเอ็นอีซี เนื่องจากเอ็นอีซีระบุว่า เคยวางแผนพัฒนาให้ระบบเทเลสเกาเตอร์เป็นเครื่องอำนวยความสะดวกแก่วิศวกรและช่างเทคนิค โดยเอ็นอีซีตั้งใจแสดงคู่มือติดตั้งและซ่อมแซมฮาร์ดแวร์ในจอของแว่นตานี้ ซึ่งเมื่อวิศวกรหรือช่างเทคนิคสวมใส่ ก็จะไม่ต้องเสียเวลาเปิดคู่มือ แต่จะสามารถมองเห็นข้อความบอกขั้นตอนการติดตั้งซ่อมแซมในดวงตาได้เลย

    ไม่มีรายงานขยายเพิ่มภาษาที่เทเลสเกาเตอร์จะรองรับนอกเหนือจากแปลอังกฤษเป็นญี่ปุ่น คนไทยที่อยากได้"ซับฯไทย"คงต้องร้องเพลงรอไปก่อน

    Company Related Links : NEC

    ข้อมูลจาก: manager online
    Last edited by paradorn1; 13 Feb 2010, 19:01:52.

  • #2
    ถ้าพัฒนาให้เล็กจิ๋วเมื่อไรคงขายดีแหละ แต่ตอนนี้โคตรเกะกะเลย

    Comment


    • #3
      เอาไว้ให้เด็กๆเรียนใน LAB หรือนอกสถานที่แจ่มครับ

      Comment


      • #4
        ใกล้ เหมือนแว่นตา the matrix แล้วสินะ

        Comment


        • #5
          ถ้ามองทะลุคงจะแหล่ม ..... จะกลายพันธุ์

          Comment


          • #6
            ส่งเข้าเรติน่าเลยเหรอ ทำเป็นGRAWไปได้

            Comment


            • #7
              สเกาเตอร์!! กดแล้วเห็นพลังคู่ต่อสู้ป่าวหว่า 555+

              Comment


              • #8
                คิดเหมือน rep บน

                ต้องระวังนะครับผมเห็นมันระเบิดประจำไอ้ scouter เนี่ย

                Comment


                • #9
                  คือสงสัยครับ เรารู้ว่าฝรั่งพูดอะไรออกมาก็จิงแล้วถ้าในภาคของการตอบกลับล่ะคับ ?? หรือต้องตอบกลับเป็นภาษาอังกฤษถ้าอีกฝั่งไม่มีสเการ์เตอร์อ่านะ แต่ดูๆไปแล้ว จุดอ่อนคือคงต้องมีสเการ์เตอร์อยู่ทั้ง2ฝ่ายซินะ ถ้าเกิดเจอฝรั่งกลางใจเมืองล่ะ เหอะๆ สเการ์เตอร์มีอยู่อันเดียว

                  Comment


                  • #10
                    Originally posted by Yakuzaa View Post
                    คือสงสัยครับ เรารู้ว่าฝรั่งพูดอะไรออกมาก็จิงแล้วถ้าในภาคของการตอบกลับล่ะคับ ?? หรือต้องตอบกลับเป็นภาษาอังกฤษถ้าอีกฝั่งไม่มีสเการ์เตอร์อ่านะ แต่ดูๆไปแล้ว จุดอ่อนคือคงต้องมีสเการ์เตอร์อยู่ทั้ง2ฝ่ายซินะ ถ้าเกิดเจอฝรั่งกลางใจเมืองล่ะ เหอะๆ สเการ์เตอร์มีอยู่อันเดียว
                    พกติดตัวไว้อีกอันสิครับ

                    Comment


                    • #11
                      อยากได้แปลจากญี่ปุ่นเป็นอังกฤษ จะได้ดูเมะสบายหน่อย อิอิ

                      Comment


                      • #12
                        Originally posted by Lightwave View Post
                        อยากได้แปลจากญี่ปุ่นเป็นอังกฤษ จะได้ดูเมะสบายหน่อย อิอิ
                        เป็นไทยก็ได้

                        โอวววว....สุโค่ย จะแปลไอ้แบบนี้ใช่ปะละ อิอิ

                        Comment


                        • #13
                          ของไทยนี่ซับนรกชัวร์

                          Comment


                          • #14
                            ญี่ปุ่นมันสุดยอดจริงๆเลย พี่ไทยเรามีไรบ้างอะ

                            Comment


                            • #15
                              สามารถวัดค่าพลังโจมตีได้อีกด้วยนะครับ สำหรับคนที่ไม่ทราบ

                              Comment

                              Working...
                              X