Announcement
Collapse
No announcement yet.
Crysis 2 Thai Edition ภาษาไทย เพื่อคนไทย (ขอตั้งกระทู้ใหม่นะครับ)
Collapse
X
-
-
-
มาแจ้งนิดนึง เล็กๆน้อยๆ พอดีมันเห็นบ่อย ^ ^
ตรง Trip แนะนำเกม เทคนิคการเล่น ระหว่างรอโหลด ตรงนั้นจะแปลผิดเป็นคำๆ หรือแปลคำสะกดตกหล่นอยู่พอสมควร ครับ
นาโนสูทต้องการพลังงาน โปรดสังเกตุดูตรงHUDfh;p << คำเกินออกมา
ถืออาวุธที่จะฟาดไว้เพื่อเตรียมการ Power Malee acttack เพื่อศัตรูขะล้มภายในครั้งเดียว
นาโนสูทสามารถฟังวิทยุของศัตรูได้ และใช้เสียงเหล่าให้เป็นประโยชน์ได้ << อ่านแล้วเหมือนคำว่า เสียงเหล่านั้น ตกหายไป
Armor Mode จำให้พลังชีวิตลดน้อยที่สุด
ใช้ Cloak Mode เมื่อพลางตัวจากศัตรุ
Cloak Mode เมื่องเคลื่อนที่จะทำให้พลังงานหมดเร็ว โปรดวางแผนก่อน
ระวัง : ศัตรูสามารถเห็รเราที่ล่องหนได้เมื่องอยู่ใกล้
Take the time to observe and analyze an area before initiating your attack.
ใช้เวลาใช้น้อยที่สุด << แปลอยู่แค่นี้เองหง่ะ
Visor mode highlights objectives and tactical opportunities
Visor Mode จะแสดงเป้าหมาย << แปลขาดไปช่วงนึง
Express your own play-style by customizing the Nanosuit with your preferred upgrades.
สร้างสไลด์ในการเล่นของคุณโดยการอัเกรดสิ่งต่างๆของชุดนาโนสูท
การติดกระบอกเก็บเสียงจะทำให้ความแรงของอาวุธน้อยลง ต้องเข้าไปศัตรู << ต้องเข้าไปใกล้ศัตรู แบบนี้หรือเปล่าเอ่ย
ปืนพกจะลดอุปสรรคในการเคลื่อนที่เมื่อเล็งปิง
ยนถังน้ำมันใส่ศัตรูแล้วยิงมันให้ระเบิดด้วยปืนคุณ
ศัตรูส่วนใหญ่จะมีจุดอ่อนที่ด้านหลัง ช้าโนสูทเพื่อลอบไปด้านหลังพวกมัน
ขณะอยู่ในที่กำบังควรจะแม่นให้แม่นยำ << อ่านแล้วงงนิดหน่อย
กรุณาจะเป็นไปได้อย่าทำตัวเป็นแรมโบ้ เนื่องจาก***จะตายโดยไม่รู้ตัวน่ะฮะ << อันนี้ไม่มีอะไร อ่านแล้วขำดี ฮาๆ
text_ui_messages ตรงบรรทัดที่ 2419 ไม่รู้ว่าใส่คำแปลซ้ำๆเกินเข้าไปหรือเ่ปล่า
Comment
-
Originally posted by okumon View Postมาแจ้งนิดนึง เล็กๆน้อยๆ พอดีมันเห็นบ่อย ^ ^
ตรง Trip แนะนำเกม เทคนิคการเล่น ระหว่างรอโหลด ตรงนั้นจะแปลผิดเป็นคำๆ หรือแปลคำสะกดตกหล่นอยู่พอสมควร ครับ
เอวังด้วยประการละชะนี้
ป.ล. นั้นผมไม่ได้แปลนะ = =
Comment
Comment