Login or Sign Up
Logging in...
Remember me
Log in
Forgot password or user name?
or
Sign Up
Log in with
Forums
Articles
Today's Posts
PHOTO
Forum
Game Forums
Game Talk
Announcement
Collapse
No announcement yet.
ลองแปลชื่อเกมดังๆ เป็นภาษาไทย ด้วย Google Translate BETA
Collapse
X
Collapse
Posts
Latest Activity
Photos
Search
Page
of
2
Filter
Time
All Time
Today
Last Week
Last Month
Show
All
Discussions only
Photos only
Videos only
Links only
Polls only
Events only
Filtered by:
Clear All
new posts
Previous
1
2
template
Next
manchester2548
OverclockZone Member
Join Date:
4 Dec 2006
Posts:
25824
Share
Tweet
#16
31 Mar 2009, 09:05:36
Fallout3=ออกมาเสีย 3
มันแทงคู่ไหนนี่
Comment
Post
Cancel
chai_ubon
OverclockZone Member
Join Date:
21 May 2008
Posts:
574
Share
Tweet
#17
31 Mar 2009, 14:13:05
The Lord of The Rings = ศักดินาของแหวน (แปลจากสมาทร์แปลไทย)
Comment
Post
Cancel
Penryn007
OverclockZone Member
Join Date:
25 Jan 2008
Posts:
5564
Share
Tweet
#18
31 Mar 2009, 14:46:50
Counter Strike:Source=เคาน์เตอร์สตริคแหล่งที่มา
Counter Strike:Condition Zero=เคาน์เตอร์สตริคเงื่อนไขเป็นศูนย์
Assassin's Creed=ฆาตกรของวาท
เกมของ Tom Clancy's ครับ (ถ้ามี Tom Clancy's ข้างหน้าจะกลายเป็น Tom Clancy ของ...)
Splinter Cell=แตกคอเซลล์
Splinter Cell:Pandora Tomorrow=แตกคอเซลล์แพนโดร่าพรุ่งนี้
Splinter Cell:Choas Theory=แตกคอเซลล์ทฤษฎีความโกลาหล
Splinter Cell: Double Agent=แตกคอเซลล์ดับเบิลตัวแทน
Splinter Cell:Essentials=แตกคอเซลล์ควร
Splinter Cell:Conviction=แตกคอเซลล์เชื่อใจ
Colin McRae Dirt=Colin McRae สกปรก
Wheelman=ล้อมนุษย์
Death Track Resurrection=ติดตามความตายฟื้นคืนชีพ
Pro Evolution Soccer=ผู้เชี่ยวชาญวิวัฒนาการฟุตบอล
The Last Remnent=สุดท้าย Remnent
ไว้ต่อวันหลัง
Comment
Post
Cancel
Penryn007
OverclockZone Member
Join Date:
25 Jan 2008
Posts:
5564
Share
Tweet
#19
1 May 2009, 20:34:37
อัพให้แล้วนะครับ หน้าแรกสุด
เข้ามาช่วยฮา+ดันหน่อย
Last edited by
Penryn007
;
1 May 2009, 20:37:57
.
Comment
Post
Cancel
W h | t e
OverclockZone Member
Join Date:
16 Sep 2007
Posts:
5170
Share
Tweet
#20
1 May 2009, 20:47:37
Google จงเจริญ !!
Comment
Post
Cancel
daftvader
OverclockZone Member
Join Date:
27 Oct 2008
Posts:
620
Share
Tweet
#21
1 May 2009, 20:47:49
google ยังดีนะครับ แปลตามรูปประโยค 555+ (ตอนนั้นแปล The Lord of the Ring = พระเจ้าแห่งเสียงกริ่ง
)
Comment
Post
Cancel
MinzaTP
OverclockZone Member
Join Date:
4 Apr 2009
Posts:
1666
Share
Tweet
#22
2 May 2009, 23:12:59
The Lord of the Ring = พระเจ้าแห่งเสียงกริ่ง
ฮาขี้แตกขี้แตน 55555
จะเอาฮาไปไหน
Comment
Post
Cancel
HeroRyo
OverclockZone Member
Join Date:
15 Oct 2007
Posts:
2268
Share
Tweet
#23
3 May 2009, 12:12:09
The Lord of The Rings : พระเจ้าแห่งเสียงกริ่ง
Resident Evil : อาศัยชั่วช้าจริงๆ
ก๊ากกกกกกกกกก
Comment
Post
Cancel
Previous
1
2
template
Next
Working...
Yes
No
OK
OK
Cancel
X
Comment